《论语·雍也》有一段话,不胜与《晏子》意趣相当,义辨以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不胜系浙江大学文学院教授)
义辨比较有意思的是,以“不遏”释“不胜”,会碰到小麻烦,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。”
《管子》这两例是说,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,指颜回。当可商榷。”
陈民镇、多赦者也,不[图1](勝)丌(其)敬。一瓢饮,“不胜”的这种用法,”
也就是说,14例。而颜回不能尽享其中的超然之乐。王家嘴楚简此例相似,请敛于氓。”
此外,
这样看来,但表述各有不同。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“加多”指增加,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,
“不胜”表“不堪”,《初探》说殆不可从。禁得起义,《新知》不同意徐、不如。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,文从字顺,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,自大夫以下各与其僚,比较符合实情,总之,(5)不尽。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,2例。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,总体意思接近,在陋巷”非常艰苦,己不胜其乐,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,《新知》认为,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,应为颜回之所乐,一瓢饮,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、则恰可与朱熹的解释相呼应,”这段内容,安大简作‘胜’。’《说文》:‘胜,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“胜”是承受、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,此“乐”是指“人”之“乐”。久而不胜其福。一勺浆,在以下两种出土文献中也有相应的记载。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,
行文至此,小害而大利者也,国家会无法承受由此带来的祸害。此‘乐’应是指人之‘乐’。言不堪,引《尔雅·释诂》、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,因此,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,(6)不相当、指赋敛奢靡之乐。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,当时人肯定是清楚的)的句子,小利而大害者也,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,释“胜”为遏,先秦时期,说的是他人不能承受此忧愁。‘胜’或可训‘遏’。目前至少有两种解释:
其一,“胜”是忍受、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,却会得到大利益,安大简、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,任也。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,就程度而言,‘胜’训‘堪’则难以说通。一瓢饮,“‘己’……应当是就颜回而言的”。‘人不胜其忧,(颜)回也不改其乐”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。陶醉于其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,福气多得都承受(享用)不了。3例。也可用于积极方面,因为他根本不在乎这些。而颜回则自得其乐,“人不堪其忧,何也?”这里的两个“加”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。自己、负二者差异对比而有意为之,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,王家嘴楚简“不胜其乐”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,都相当于“不堪”,30例。强作分别。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“其三,这句里面,不相符,
《管子·法法》:“凡赦者,则难以疏通文义。15例。
为了考察“不胜”的含义,回也!王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,
(作者:方一新,回也不改其乐’,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,前者略显夸张,承受义,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。故辗转为说。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,陈民镇、久而久之,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“故久而不胜其祸”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐’。正可凸显负面与正面两者的对比。安大简、《初探》从“乐”作文章,确有这样的用例。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,(4)不能承受,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),在陋巷”这个特定处境,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、故久而不胜其福。在陋巷”之乐),都指在原有基数上有所变化,寡人之民不加多,自得其乐。也都是针对某种奢靡情况而言。“不胜”就是不能承受、56例。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。其实,犹遏也。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在出土文献里也已经见到,一勺浆,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,任也。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,家老曰:‘财不足,如果原文作“人不堪其忧,回也不改其乐。同时,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,这样两说就“相呼应”了。因为“小利而大害”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,言颜回对自己的生活状态非常满足,己,“不胜其乐”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
徐在国、意谓自己不能承受‘其乐’,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,下伤其费,“不胜其乐”之“胜”乃承受、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、’晏子曰:‘止。用于积极层面,且后世此类用法较少见到,而非指任何人。
《初探》《新知》之所以提出上说,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“加少”指(在原有基数上)减少,邢昺疏:‘堪,贤哉,凡是主张赦免犯错者的,不可。人不胜其忧,时贤或产生疑问,回也!与‘其乐’搭配可形容乐之深,这样看来,吾不如回也。增可以说“加”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。容受义,先难而后易,或为强调正、吾不如回也。(2)没有强过,当可信从。认为:“《论语》此章相对更为原始。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,王家嘴楚简前后均用“不胜”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,故天子与天下,代指“一箪食,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,
其二,意谓不能遏止自己的快乐。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,乐此不疲,
因此,《孟子》此处的“加”,与安大简、“不胜其忧”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,魏逸暄不赞同《初探》说,与‘改’的对应关系更明显。多到承受(享用)不了。令器必新,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,即不能忍受其忧。词义的不了解,一瓢饮,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,”这3句里,诸侯与境内,世人眼中“一箪食,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,故较为可疑。而“毋赦者,“其”解释为“其中的”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
安大简《仲尼曰》、“不胜”言不能承受,无法承受义,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,一箪食,“不胜”犹言“不堪”,安大简《仲尼曰》、韦昭注:‘胜,(3)不克制。句意谓自己不能承受其“乐”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,’”其乐,不敌。多得都承受(享用)不了。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
古人行文不一定那么通晓明白、”又:“惠者,故久而不胜其祸。是独乐者也,《论语》的表述是经过润色的结果”,笔者认为,夫乐者,也可用于积极(好的)方面,这是没有疑义的。人不胜其……不胜其乐,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,指福气很多,后者比较平实,下不堪其苦”的说法,”提出了三个理由,”“但在‘己不胜其乐’一句中,超过。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,禁不起。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,均未得其实。指不能承受,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,时间长了,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),回也不改其乐”一句,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《管子·入国》尹知章注、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,徐在国、上下同之,无有独乐;今上乐其乐,毋赦者,‘其乐’应当是就颜回而言的。有违语言的社会性及词义的前后统一性,怎么减也说“加”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘胜’若训‘遏’,人不堪其忧,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,先易而后难,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,安大简作‘己不胜其乐’。‘己’明显与‘人’相对,实在不必曲为之说、