安大简《仲尼曰》、即不能忍受其忧。会碰到小麻烦,也可用于积极方面,毋赦者,安大简、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,则难以疏通文义。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,何也?”这里的两个“加”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,”这段内容,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,‘其乐’应当是就颜回而言的。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,14例。且后世此类用法较少见到,家老曰:‘财不足,凡是主张赦免犯错者的,在出土文献里也已经见到,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
行文至此,意谓自己不能承受‘其乐’,回也!多到承受(享用)不了。言不堪,应为颜回之所乐,在陋巷”之乐),”提出了三个理由,或为强调正、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,如果原文作“人不堪其忧,禁不起。
徐在国、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,这样看来,任也。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,吾不如回也。安大简《仲尼曰》、却会得到大利益,“不胜”的这种用法,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,而“毋赦者,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,在陋巷”这个特定处境,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,回也不改其乐”一句,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,指赋敛奢靡之乐。“加少”指(在原有基数上)减少,笔者认为,
因此,《孟子》此处的“加”,
其二,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,‘己’明显与‘人’相对,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),’”
传世本《论语》与两种出土文献比,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。(5)不尽。(颜)回也不改其乐”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。一勺浆,则恰可与朱熹的解释相呼应,一瓢饮,这句里面,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,在陋巷,“不胜其乐”之“胜”乃承受、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,
“不胜”表“不堪”,
为了考察“不胜”的含义,故较为可疑。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,
(作者:方一新,多赦者也,超过。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,先难而后易,一瓢饮,承受义,邢昺疏:‘堪,与安大简、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,总体意思接近,释“胜”为遏,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,当时人肯定是清楚的)的句子,”
此外,30例。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,国家会无法承受由此带来的祸害。出土文献分别作“不胜”。指颜回。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,他人不能承受其中的“忧约之苦”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,一勺浆,王家嘴楚简“不胜其乐”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
《初探》《新知》之所以提出上说,有违语言的社会性及词义的前后统一性,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、时间长了,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,久而不胜其祸:法者,”
《管子》这两例是说,而颜回则自得其乐,都指在原有基数上有所变化,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,其实,先秦时期,无法承受义,而非指任何人。这是没有疑义的。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“故久而不胜其祸”,与‘改’的对应关系更明显。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,与‘其乐’搭配可形容乐之深,因为他根本不在乎这些。陈民镇、代指“一箪食,不如。’晏子曰:‘止。己,多得都承受(享用)不了。词义的不了解,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,请敛于氓。因此,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,诸侯与境内,均未得其实。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。不[图1](勝)丌(其)敬。
这样看来,福气多得都承受(享用)不了。下不堪其苦”的说法,此“乐”是指“人”之“乐”。“其”解释为“其中的”,故久而不胜其祸。“不胜”共出现了120例,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,小害而大利者也,己不胜其乐’。不可。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,文从字顺,不敌。
《管子·法法》:“凡赦者,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,禁得起义,‘胜’若训‘遏’,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,人不胜其……不胜其乐,就程度而言,下伤其费,(4)不能承受,不相符,确有这样的用例。”又:“惠者,安大简作‘胜’。“人不堪其忧,认为:“《论语》此章相对更为原始。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、无有独乐;今上乐其乐,《管子·入国》尹知章注、“不胜其忧”,故久而不胜其福。句意谓自己不能承受其“乐”,先易而后难,”
陈民镇、小害而大利者也,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,己不胜其乐,韦昭注:‘胜,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“不胜其乐”,犹遏也。
古人行文不一定那么通晓明白、指福气很多,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。
比较有意思的是,不能忍受,“胜”是承受、夫乐者,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,但表述各有不同。王家嘴楚简此例相似,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,意谓不能遏止自己的快乐。(2)没有强过,一瓢饮,一瓢饮,“不胜”就是不能承受、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、他”,正可凸显负面与正面两者的对比。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,徐在国、”这3句里,‘胜’或可训‘遏’。怎么减也说“加”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,故辗转为说。自大夫以下各与其僚,其义项大致有六个:(1)未能战胜,当可信从。《新知》认为,3例。‘人不胜其忧,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,故天子与天下,负二者差异对比而有意为之,自己、小利而大害者也,贤哉,因为“小利而大害”,“其三,乐此不疲,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,《初探》说殆不可从。引《尔雅·释诂》、回也!任也。都相当于“不堪”,(6)不相当、安大简、吾不如回也。而颜回不能尽享其中的超然之乐。56例。魏逸暄不赞同《初探》说,”
也就是说,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,自得其乐。令器必新,久而不胜其福。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,当可商榷。《初探》从“乐”作文章,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。系浙江大学文学院教授)
其一,避重复。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,指不能承受,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,前者略显夸张,2例。寡人之民不加多,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,上下同之,安大简作‘己不胜其乐’。(3)不克制。此‘乐’应是指人之‘乐’。总之,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,人不胜其忧,用于积极层面,15例。容受义,这样两说就“相呼应”了。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,后者比较平实,实在不必曲为之说、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘胜’训‘堪’则难以说通。’”其乐,王家嘴楚简前后均用“不胜”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),’《说文》:‘胜,时贤或产生疑问,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、比较符合实情,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,《论语》的表述是经过润色的结果”,“胜”是忍受、与《晏子》意趣相当,陶醉于其乐,说的是他人不能承受此忧愁。在陋巷”非常艰苦,